:: Gerard de Nerval: Delfica. Traduzione Claudio Di Scalzo |
CDS: "GERARD DE NERVOSAL"
A cura di CDS - "San Valentino poetico riassuntino 2015" Dagli egizi al primo novecento. GÉRARD DE NERVAL
(1808-1855)
DELFICA La connais-tu, Dafné, cette ancienne romance
DELFICA Intendi l’antica romanza, Dafne, del sicomoro all’ombra o sotto i pallidi lauri, presso l’ulivo, il mirto, o i salici vibranti, la canzone d’amore che continuamente ricomincia?...
Riconosci il tempio dal peristilio vasto, e gli aspri limoni col segno della tua dentatura, e la grotta, fatidica agli ospiti sventati, dove il drago vinto dorme l’originario seme?
Torneranno, gli Dei che sempre rimpiangi! Il tempo ricondurrà dei giorni perduti l’ordine; la terra trasalisce d’un profetico soffio…
Comunque la sibilla dal latino viso ancora dorme sotto l’arco di Costantino -E nulla ha disturbato il portico severo.
Traduzione di Claudio Di Scalzo
NOTA "San Valentino Poetico Riassuntino - Dagli egizi al primo novecento" apparso la prima volta nel 2014, prosegue nel 2015 con altri testi poetici curati da Claudio Di Scalzo
|