:: Auguste Brizeux: L'église Byzantine. Traduzione Claudio Di Scalzo

 

 

 

AUGUSTE BRIZEUX

 

 

 

 

 

 

 

                                 LA CHIESA BIZANTINA

 

                                 Luna argentata china sul mondo stava:

                                 e noi, giunti a Pisa la Santa, silenziosi

                                 in tondo al Battistero girammo tre volte,

                                 imitando i pellegrini dei tempi di Giotto,

                                 e là, tutti assorti in bambina estasi, o duomo,

                                 baciavamo le bizantine porte:

                                 d'amore il canto che la bellezza ispira,

                                 questo! sgorgando tra le lacrime,

                                 s'alzò dalla lira:

 

                                 Religioso simbolo d'unione dei tempi

                                 salve, arte opulenta del genio bizantino,

                                 dove Europa e Asia scambiano il verbo

                                 dentro accordo libero e divino!

                                 Lo spirito fuggito oramai dai templi d'Attica

                                 dove l'aria, poca, pesa sul respiro all'età nuova,

                                 altro asilo va cercando quieto e più sereno

                                 ch'egli senta più armonico in seno.

 

                                 Tu l'accudisci, arte sacra e umano bello,

                                 con te l'anima ascesa non balbetta:

                                 salve, geniale fioritura, di purezza esempio

                                 dove età diverse convergono e si fondono!

 

                                 E noi ancora andiamo per la nobile città,

                                 a respirarne il dolce fiato, nei vasti viali;

                                 tutto avvolto in molle chiarità brillava,

                                 antichi muri merlati, torri feudali;

                                 il cantore evocato da quei sogni ideali,

                                 Dante, solennemente apriva il passo.

 

                                 Traduzione di CDS

 

 

 

 

                             "Cesare" - Fumetto di Fuyumi Soryo