:: Jorge Guillen: Los jardines. Traduzione Margherita Stein

 

 


Capezzolo giardino tasto colo vasto nel mirino.
Foto cds - Senza data
 

 

                         

 

                                  Jorge Guillen
                                  LOS JARDINES
 

 
 
                                        Tiempo en profundidad: está en jardines.
 
                              Mira cómo se posa. Ya se ahonda.
 
                              Ya es tuyo su interior. ¡Qué trasparencia
 
                              de muchas tardes, para siempre juntas!
 
                              Sí, tu niñez: ya fábula de fuentes.

 

   

 

                                                                                                        I GIARDINI

 

                                                                  Tempo nel suo sprofondo dentro giardini

                                     guardane il posarsi. Affonda proprio ora.

                                            Ecco, appartiene a te il suo interno. Che nitidezza

                                                     di tante sere, intrecciate per sempre!

                                            Favola, già, di fonti, l’infanzia tua.

                                                   Traduzione di Margherita Stein