Home Page Olandese Volante
Home page Site map
::

Misteriosa Dama R

:: Misteriosa Dama R e Laforgue: Apothéose - "Apoteosi (pei nervosi?)
08 Gennaio 2021



Laforgue e Misteriosa Dama R sotto al notturno da Apoteosi
Accio - 2009 





                                Jules Laforgue

                                APOTEOSI (pei nervosi?)

                               Dunni duve eternamente formìola ir silenzio

                               der bruilìo di graspi d’astri dorati che mòvino

                               mescola intrecciando lor ciangottìo.

                               Sembrino giardini di ghiaia diamantosa

                               seppur ciascun risprenda ‘upo e solitario.
 

                               E nell’angolato ignoto, laggiù, ove sfibrilia

                               na’ strisca di malinconici rubbini,

                               tremolicchia la scintilia, capostipite ch’ilumina

                               propria familia, e ammiccar sembra dolcemente

                               intanto che pei cieli la guida.

                               La su’ stirpe ‘ombriccola: purviscolo di fioriti spessi

                               grobi. E in-un d’essi, la Tèra, giallo punto, Paris,

                               e là, per-aria, lumicino, un poveraccio folle veglia:

                               ner matematio ‘osmo, unia meraviglia:

                               fragile. Ne rappresenta lo specchio d’uno iorno, lo sa.

                               Ci medita lungamente e sopra ir sonetto ci fa.

 

                               Traduzione dal francese di Jules Laforgue per la Misteriosa Dama R


 

                                                                JULES LAFORGUE

                                                                  (Montevideo, 16 agosto 1860 - Parigi, 20 agosto 1887)

                                                                   APOTHÉOSE

                                                                 En tous sens, à jamais, le Silence fourmille
                                                                 De grappes d'astres d'or mêlant leurs tournoiements.
                                                                 On dirait des jardins sablés de diamants,
                                                                 Mais, chacun, morne et très-solitaire, scintille.

                                                                 Or, là-bas, dans ce coin inconnu, qui pétille
                                                                 D'un sillon de rubis mélancoliquement,
                                                                 Tremblotte une étincelle au doux clignotement :
                                                                 Patriarche éclaireur conduisant sa famille,

                                                                 Sa famille : un essaim de globes lourds fleuris.
                                                                 Et sur l'un, c'est la terre, un point jaune, Paris,
                                                                 Où, pendue, une lampe, un pauvre fou qui veille :

                                                                 Dans l'ordre universel, frêle, unique merveille.
                                                                 Il en est le miroir d'un jour et le connaît,
                                                                 Il y rêve longtemps, puis en fait un sonnet.

 

 


Misteriosa Dama R legge la traduzione di Apothéose composta da Jules per lei
Accio - 2009 (Tavola non terminata)



 

Accio e Cardellino

TAVOLE E TRADUZIONI


Accio,... ho ritrovato la poesia di Jules Laforgue, APOTHÉOSE. La traducesti per me Misteriosa Dama R. Lo ricordi?

-Sì, certo.

-Anche la tavola che facesti?

-Sì, certo.

-Allora ti spedisco la traduzione e tu cominci ad accostarci l’illustrazione. L’Albo completo delle traduzioni. Lo farai?

-Sì, certo.

-Cominci a farmi montare il nervoso! Sei diventato un automa? Ripeto puoi accostarci l’illustrazione e poi spedirmela?

-Sara!... ti rendi conto cosa mi chiedi? Fa un freddo boia. La stufa al primo piano e spenta e anco ir camino. Le soffitte sono umide e buie... e io dovrei passare la serata e magari la notte a cercare una tavola tra chissà quante altre!?!...

-Te lo meriteresti. Perché sei bugiardo!...

-Non capisco...

-Venti giorni fa mi hai detto che avevi ritrovato e sistemato in una bella scatola di cartone, fra l’altro comprata dai cinesi, moltissime tavole disegni dipinti della Misteriosa Dama R e Laforgue. Motivo per cui ho cercato in giro e nel pc se avevo tuoi files con traduzioni. Bugiardo. Perdigiorno... E siccome ogni promessa è un debito... ora la cerchi... così impari la lezione!
 


 

CI HO MESSO 3 ore, dalle ultime luci del pomeriggio ad ora, che son quasi le sette di sera. Freddo polare e polvere. Ma ce l’ho fatta. La Traduzione a rileggerla funziona. Ho fatto soltanto una piccola aggiunta al titolo APOTEOSI mettendo tra parentesi (PEI NERVOSI?)

La tavola che Sara Cardellino mi ha spedito, del 2009, mi sembra regga bene l’urto degli anni del simbolismo dell’ironia e pure, colpetto di cultura, la teoria pessimistica di Karl Robert Eduard von Hartmann (Berlino 1842 – 1906 Berlino) che ispirò il poeta. L’opera principale di Hartmann, “la filosofia dell’inconscio” che si slanciava nell’universo. A me stasera mi si rivela la filosofia del conscio, del mio arduo destino, ad aver promesso un ALBO con le AVVENTURE COMPLETE di ACCIO e CARDELLINO, con tutti i personaggi. Le traduzioni potevano benissimo non entrarci ma opporsi è impossibile se non voglio finire in veglia folle come chi appare in chiusura di versi.

 

 


Commenti COMMENTI


Documenti Correlati DOCUMENTI CORRELATI

» Jules Laforgue: Sieste éternelle. Copularzioncina eterna. Traduzione Claudio Di Scalzo con Margherita Stein.
» Laforgue e Misteriosa Dama saRa in Laguna. Trittico 25 Aprile 2024. Venezia
» Jules Laforgue: Noël sceptique, Natale Scettico. Traduzione CDS con la Misteriosa Dama R
» Misteriosa Dama R e Laforgue: In Prossimità Di Lucca Comics 2022
» Jules Laforgue: Mamma e figlio ipertrofico. Poesia recitata illustrata alla Misteriosa Dama sa(R)a. Traduzione Claudio Di Scalzo
» Jules Laforgue: Certo questo è un gran secolo. Accio traduttore a casaccio e illustratore della Misteriosa Dama sa(R)a 2009 e Margherita Stein 1978
» CDS: Chiaro di Luna di Laforgue con Misteriosa Dama R Marziana. Sulla Traduzione transmoderna.
» Misteriosa Dama R velata asperge danzante a sé stante rivelata. Estate 2010/2020
» Jules laforgue: Air de Biniou, Aria di cornamusa. Traduzione Accio per Sara Cardellino
» Laforgue e Misteriosa Dama R - LA SIGARETTA. Con dialogo stellato e pipistrelli giugno 2020. E "Traduco come sulla foglia il bruco"
» L'Indagatore dell'Incubo pittorico. Il caso del cipresso spezzato col dente nel muro sigillato. Laforgue Böcklin De Chirico.
» Jules Laforgue: Couchant d'hiver Tramonto d'inverno. Con Virus Averno in Tellus. Con Misteriosa Dama R
» Jules Laforgue: L'Impossible L'Impossibile. Traduzione per la Misteriosa Dama R
» Misteriosa Dama R traduce Laforgue di "Avviso, per favore". Estate 2009
» Claudio Di Scalzo: Sara particolare Pierrot lunare. Ovvero Misteriosa Dama R in notturno daffare con Laforgue
» Claudio Di Scalzo: Sara particolare Pierrot Lunare ovvero Misteriosa dama R in notturno daffare. Con Pierrot di Patty Pravo
» Claudio Di Scalzo: La Misteriosa Sara Turandot mi prende Tot. Carnevale veneziano 2010 e 2019
» Claudio Di Scalzo: Pallore con cera Hartmann. Lettera alla Misteriosa Dama R di Laforgue
» Claudio Di Scalzo: Baciamano da vicino e da lontano. Con la Misteriosa Dama R e Laforgue
» Claudio Di Scalzo: "Misteriosa Dama R al ballo mascherato"
» Misteriosa Dama R con i fiati di Nielsen con quello di Laforgue. Lucca Comics 2017
» Claudio Di Scalzo: Agenda 1883 di Laforgue e Dama R - I
» CDS: La Misteriosa Dama R i Fiori il Tempo
» Jules laforgue: Nostalgie preistoriche. Traduzione Di Scalzo
» Claudio Di Scalzo: Il Fiocchino giallo di Laforgue
» Claudio Di Scalzo: Tua piccola compagna. Per Laforgue e Misteriosa Dama R.
» Claudio Di Scalzo: Misteriosa Dama R e Laforgue in pineta
» Claudio Di Scalzo: Laforgue e Dama R a marzo (nota in pittura)
» Claudio Di Scalzo: Laforgue Misteriosa sex iosa
» Jules Laforgue: Allocuzioni dei Pierrot
» Claudio Di Scalzo: Sognino Birichino San Valentino (alla Dama R)
» Claudio Di Scalzo: Cipressati dall'Incosciente Pressati - (Misteriosa Dama R e Laforgue)
» Claudio Di Scalzo: Dama R giglio nuvolato
» Jules Laforgue: Motti di Carnevale per la Dama R
» Claudio Di Scalzo: Motti per notti Dama R
» Claudio Di Scalzo: Giornata Negra della Dama R
» Claudio Di Scalzo: Tosse Celeste della Misteriosa Dama R
» Laforgue e Misteriosa Dama R nel manga espressionista. Appunti Tavole Tellus
» Claudio Di Scalzo: Aforismi Lucca Manga. Laforgue e Dama R
» Jules laforgue: Sera di Carnevale
» Claudio Di Scalzo: Misteriosa Dama R in rosa
» Claudio Di Scalzo: Misteriosa Dama R col cappellino
» Claudio Di Scalzo: Ontological Mistery Transfumetto. Tellus e Teatro e Misteriosa Dama R
» Claudio Di Scalzo: Absolute Caos. Alla Misteriosa Dama R. 8 XII 2015
» Jules Laforgue: Primanotte
» CDS: Laforgue e Dama Misteriosa R sotto la luna
» Di Scalzo/Misteriosa Dama R per Laforgue nel suo compleanno
» Claudio Di Scalzo: I tre cappelli di Laforgue con mano