Antonio Corradini: Sara o la personificazione de "Il lutto", Udine, chiesa di San Giacomo apostolo.
ESTATE CON POESIA NON TRADOTTA DA VERSI NON SCRITTI
Non tradurre (in tedesco) quanto non ho scritto in poesia m’appare (nel senso di fantasma) come esercizio senza ragione, posato fra quanto sottraggo e aggiungo per star dietro alla penna, in moto perfettamente immobile. L’eretica Margherita esiste perché scompare nel non emerso dalla voragine che riguarda lei contadina lucchese lei poetessa che non vuole esistere. Che gioco mi gioco non traducendo il non scritto?
Sovverto le regole in una personale contro morte autentica - un attimo dopo esco da questo esercizio che allego per i non vedenti-udenti, prendo un taxi e raggiungo Udine, Chiesa di San Giacomo Apostolo, dove m’aspetta Sara o la personificazione de "Il lutto" di Antonio
(...)
(Margherita Stein)
|